OAI Architectour 2022

59 Luxembourg III L’agencement des volumes, l’alternance des couleurs et le jeux des ouvertures et parties fermées caractérisent ce bâtiment fonctionnel permettant aux collaborateurs de vivre une relation intense avec la nature environnante. The arrangement of volumes, the alternation of colors and the play between openings and closed parts characterize this functional building allowing employees to live an intense relationship with the surrounding nature. 13, rue de l’Innovation L-1896 Kockelscheuer Extérieur autorisé / Intérieur sur demande Raoul Somers Kockelscheuer SCHROEDER 2020 A: Architecture & Urbanisme 21 Yvore Schiltz & Associés SARL I: Schroeder & Associés SA I: Goblet Lavandier & Associés Ingénieurs-Conseils SA 2018-2020 13 L’extension de la Maison de la Nature abrite des salles pédagogiques et bureaux. Elle se noie dans les pâturages et invite à explorer la faune et la flore environnantes. The extension to the Maison de la Nature houses education rooms and offices. It is nestled amid the surrounding pastureland and is the perfect starting point from which to explore the local flora and fauna. 5, route de Luxembourg L-1899 Kockelscheuer Extérieur autorisé / Intérieur selon les heures d’ouverture lu-ve 8 h 30-12 h & 13 h-17 h Simone Bossi Kockelscheuer EXTENSION « HAUS VUN DER NATUR » A: Kaell Architecte SARL I: Schroeder & Associés SA I: Syntec sàrl 2014 12 La conception de l’ensemble découle des contraintes volumétriques du programme d’utilisation ainsi que de la topographie du site. Le jeu de volumes en béton brut en fait un bâtiment phare. The overall design principle results from the site topography as well as the program volu- metric requirements. The dynamic interplay of concrete volumes makes the building stand as an architectural landmark. 21, rue de la Poudrerie L-3364 Leudelange Extérieur uniquement Leudelange CHÂTEAU D’EAU A: Schemel Wirtz Architectes Associés SARL I: Goblet Lavandier & Associés Ingénieurs-Conseils SA 2008 14

RkJQdWJsaXNoZXIy NTc5OTY2